Burn the Midnight Oil | O Que Significa?
Se você já ficou acordado até tarde estudando, trabalhando ou correndo atrás daquele prazo apertado, parabéns: você estava “burning the midnight oil”! Mas o que será que essa expressão quer dizer exatamente? E de onde vem essa ideia de “queimar óleo” à meia-noite? Prepare-se para descobrir o que significa “burn the midnight oil,” e, claro, sair usando essa expressão como um verdadeiro mestre da língua inglesa!
O Que Significa “Burn the Midnight Oil”?
“Burn the midnight oil” é uma expressão que significa trabalhar ou estudar até tarde da noite. Em bom português, é o famoso “virar a noite.” Antigamente, antes da eletricidade, as pessoas usavam lâmpadas de óleo para iluminar as tarefas da noite, e trabalhar depois do pôr do sol significava literalmente “queimar o óleo da meia-noite.” Hoje, a frase virou um jeito figurado de falar sobre aquela maratona noturna de produtividade – seja para um trabalho importante, seja para terminar uma série (quem nunca?).
Exemplo: “Tenho que terminar esse projeto até amanhã, então hoje à noite vou burn the midnight oil.” Aqui a ideia é: prepare-se para café e olheiras!
Dica Cultural: Nos Estados Unidos, “burn the midnight oil” é muito usado por estudantes que enfrentam longas noites de estudo para provas e por profissionais com prazos apertados. E sim, é comum ouvir essa expressão em tom de lamento, porque quem já fez isso sabe que a produtividade às 3 da manhã nunca é exatamente “um sonho”!
Como Usar “Burn the Midnight Oil” no Dia a Dia?
Você pode usar “burn the midnight oil” em várias situações, especialmente quando o papo é sobre trabalho, estudos ou qualquer tarefa que exige esforço extra. Essa expressão é ótima para descrever aquelas noites em que você vai precisar dar um gás extra. Confira alguns exemplos de aplicação:
Exemplo:
“I’m burning the midnight oil this week to finish the company’s annual report.”
“Estou virando a noite esta semana para terminar o relatório anual da empresa.”
“They burned the midnight oil planning their wedding, taking care of every detail late into the night!”
“Eles viraram a noite planejando o casamento, cuidando de cada detalhe até de madrugada!”
“The teacher knew I was burning the midnight oil for the exam, so he gave me some extra tips.”
“O professor sabia que eu estava virando a noite estudando para o exame, então ele me deu algumas dicas extras.”
Dica Cultural: Na cultura americana, a expressão aparece em filmes, livros e até em séries, geralmente para mostrar cenas de personagens que “fazem o que for preciso” para alcançar algo. Quem nunca viu aquele personagem trabalhando madrugada adentro para salvar o mundo ou entregar um projeto impossível, certo?
Usar “burn the midnight oil” no inglês é mais do que só uma expressão curiosa – é uma forma de mostrar que você entende a dedicação e o esforço envolvidos na hora de buscar objetivos, sejam eles profissionais, acadêmicos ou até maratonas de séries. Mas lembre-se: nada substitui uma boa noite de sono! Use essa expressão para descrever aquelas noites que você realmente teve que dar o gás extra, e guarde o óleo para quando realmente precisar.