“Borrow vs Lend”: Quando Usar Cada um Sem Confusão

Introdução

Você já se pegou pensando “Será que eu uso borrow ou lend aqui?” Se sim, você não está sozinho! Esses dois verbos são confundidos por muita gente, já que ambos estão relacionados a pegar ou dar algo emprestado. Mas não se preocupe, hoje vou te ajudar a entender direitinho a diferença entre eles e, de quebra, você vai sair dominando o uso dessas palavras. Vamos lá?

A diferença entre Borrow e Lend

A principal diferença entre essas palavras está no ponto de vista. Basicamente, a ação de pegar algo emprestado e a ação de dar algo emprestado têm palavras diferentes em inglês.

  • Borrow: Usado quando você pega algo de outra pessoa.
  • Lend: Usado quando você empresta algo para outra pessoa.

Exemplo com borrow:
“Can I borrow your pen for a moment?”
“Pode me emprestar sua caneta por um momento?”

Exemplo com lend:
“Could you lend me your book for the weekend?”
(Você pode me emprestar seu livro para o fim de semana?)

Dica rápida: Lembre-se, quem borrows está recebendo algo. Quem lends está dando algo temporariamente.

Como lembrar a diferença entre Borrow e Lend

Vamos facilitar as coisas com uma técnica de memorização simples. Pense assim:

  • Borrow = Pedir Imagine você dizendo: “Me empresta isso aqui?”. Quem está falando vai pedir algo emprestado, ou seja, borrow.
  • Lend = Oferecer Agora imagine alguém te pedindo algo e você oferecendo: “Claro, eu te empresto!” Aqui você está oferecendo algo, logo, está lending.

Exemplo prático:

I borrowed some money from my friend to buy lunch.
“Eu peguei dinheiro emprestado do meu amigo para comprar o almoço.”

My friend lent me some money to buy lunch
“Meu amigo me emprestou dinheiro para comprar o almoço.”

Ambas as frases acima descrevem a mesma situação, mas de diferentes pontos de vista.

Quando usar Borrow

Vamos detalhar o uso de borrow. Sempre que você estiver do lado de quem recebe algo, você vai usar borrow. Normalmente, quando alguém empresta algo a você, essa coisa será devolvida em algum momento, certo?

Exemplo:

“Can I borrow your car this weekend?”
“Posso pegar seu carro emprestado neste fim de semana?”

“I borrowed a jacket from my friend because it was cold.”
“Eu peguei uma jaqueta emprestada do meu amigo porque estava frio.

Dica cultural: Em países de língua inglesa, pedir algo emprestado é comum, especialmente entre amigos próximos. Só não esqueça de devolver!

Quando usar Lend

Agora, quando você estiver do lado de quem empresta algo a alguém, a palavra certa é lend. Você está dando algo a alguém temporariamente, com a expectativa de que seja devolvido.

Exemplo:

“Can you lend me a few dollars for the bus?”
“Você pode me emprestar alguns dólares para o ônibus?”

“I lent my friend my guitar, but I haven’t seen it since!”
“Eu emprestei minha guitarra para meu amigo, mas não a vi desde então!”

Dica: Você pode pensar em “lend” como uma ação que você está dando. Isso vai te ajudar a lembrar que lend sempre está relacionado a quem está oferecendo algo.

As armadilhas comuns no uso de Borrow e Lend

É super fácil misturar essas duas palavras, especialmente quando estamos com pressa. Um erro comum é usar borrow quando você deveria estar usando lend ou vice-versa. Vamos olhar para um exemplo comum de confusão:

Erro:

“Can you borrow me your book?”
(Errado! Aqui você deveria estar dizendo “Can you lend me your book?“, já que a pessoa está te oferecendo algo.)

Agora que você já domina a diferença entre borrow e lend, sua próxima conversa em inglês vai ficar ainda mais fluida. Lembre-se da regra de ouro: quem pede algo emprestado usa borrow; quem dá algo emprestado usa lend. Fácil, né?