O Que Dizer em Inglês no Restaurante: Guia Completo para Turistas

Você finalmente entrou naquele restaurante incrível nos Estados Unidos ou em outro país de língua inglesa. As fotos do cardápio já estão te deixando com água na boca, e você mal pode esperar para devorar uma sobremesa digna de foto no Instagram. Mas aí… chega o garçom, e antes de você conseguir dizer “hello,” ele solta uma série de frases que mais parecem um enigma em código. Calma, nada de pânico! Aqui estão as frases mais comuns que você vai ouvir de garçons e atendentes – e como respondê-las como um verdadeiro expert.

1. “How many in your party?”

Não, o garçom não está te chamando para uma festa secreta. Essa é a forma educada de perguntar quantas pessoas estão com você para organizar a mesa.

“How many in your party?”
“Quantas pessoas estão com você?”

“Just two of us.”
“Só nós dois.”

Viu? Primeiro obstáculo vencido! Vamos para a próxima.

2. “Would you like a booth or a table?”

Essa é clássica! Nos EUA, é comum o garçom perguntar se você prefere um booth (aquelas mesas confortáveis com sofá acolchoado) ou uma table (a boa e velha mesa com cadeiras).

“Would you like a booth or a table?”
“Você gostaria de uma mesa com sofá ou uma mesa comum?”

“Booth, please. I need the extra cushion after all this walking!”
“Booth, por favor. Preciso de um pouco mais de conforto depois de tanto andar!”

3. “Can I get you started with any appetizers?”

Esse é o momento em que o garçom te oferece aperitivos ou entradas. Em inglês, eles chamam de appetizers – aquelas pequenas delícias que vêm antes do prato principal. É uma ótima oportunidade para quem não aguenta esperar a comida!

“Can I get you started with any appetizers?”
“Gostariam de começar com algum aperitivo?”

“Yes, I’ll have the mozzarella sticks!”
“Sim, vou querer os palitos de mozzarella!”

Dica de sobrevivência: Caso prefira não pedir entrada, diga: “No, thank you, I’ll wait for the main course.” (Não, obrigado, vou esperar o prato principal.) – Simples e elegante!

4. “Would you like that to go?”

Se você pensou que “to go” fosse algum novo estilo de serviço, aqui vai a dica: “to go” significa levar para viagem. Caso queira curtir sua refeição em casa ou guardar o que sobrou, essa frase é indispensável!

“Would you like that to go?”
“Gostaria de levar para viagem?”

“Yes, I’ll take it to go, please.”
“Sim, vou levar para viagem, por favor.”

E se você preferir comer no local:

“No, I’ll have it here.”
“Não, vou comer aqui.”

5. “Can I get you anything else?”

Esse é o sinal de que o jantar está quase no fim. O garçom quer saber se você precisa de algo mais – mais bebidas, sobremesa (não vai pular a sobremesa, né?), ou até mesmo a conta.

“Can I get you anything else?”
“Posso trazer algo mais para vocês?”

“No, thank you. Just the check, please.”
“Não, obrigado. Só a conta, por favor.”


Dicas para causar uma boa impressão:

Quando estiver em um restaurante nos Estados Unidos, evite dizer “I want…” ao fazer seu pedido. Embora a frase seja correta gramaticalmente, soa um pouco rude, como uma exigência. Em vez disso, prefira algo mais educado, como “I would like…” ou “Could I have…?”. Por exemplo, em vez de dizer “I want a cheeseburger,” experimente “I would like a cheeseburger, please.” Esse tipo de expressão mostra respeito e educação, deixando o garçom mais à vontade para atendê-lo.