O Que É ‘Feeling Blue’? Dicas de Inglês e Cultura!

Você já ouviu alguém dizer que está “feeling blue”? Se você traduzir literalmente, vai achar que a pessoa está se sentindo… azul? Mas calma! Não estamos falando de uma transformação em Smurf. No inglês, “feeling blue” significa estar triste ou melancólico. Vamos explorar essa expressão, aprender como usá-la no dia a dia e até entender um pouco da cultura por trás dela. Afinal, inglês com contexto fica muito mais interessante, não é?

O Que Significa “Feeling Blue”?

A expressão “feeling blue” tem raízes na cultura marítima. Diz a lenda que, se um navio perdesse seu capitão durante a viagem, ele erguia uma bandeira azul em sinal de luto ao retornar para o porto. Com o tempo, a cor azul começou a simbolizar tristeza, e a expressão passou a ser usada para descrever momentos de melancolia.

Fun fact: No Brasil, associamos a tristeza ao “cinza”, como em “um dia cinzento”. Já nos países de língua inglesa, o azul ganhou esse papel melancólico. Interessante, né?

Aliás, você sabia que no filme Divertida Mente (Inside Out), da Pixar, a personagem que representa a tristeza é azul? Essa escolha não foi aleatória! Ela reflete como a cor azul está culturalmente associada a esse sentimento. É um ótimo exemplo de como a linguagem e a simbologia se conectam no nosso dia a dia.

Se você ainda não assistiu ao filme, fica a dica: é uma forma divertida de aprender mais sobre emoções e, quem sabe, até melhorar seu vocabulário em inglês! 😉

Como Usar “Feeling Blue” no Dia a Dia?

Agora que você entendeu o significado, vamos praticar com alguns exemplos que são comuns no cotidiano.

“I’ve been feeling blue since my best friend moved to another city.”
“Estou me sentindo triste desde que meu melhor amigo se mudou para outra cidade.”

“Whenever it rains for days, I start feeling blue and miss the sunshine.”
“Sempre que chove por dias, começo a me sentir triste e sentir falta do sol.”

“She’s been feeling blue lately, but nobody knows why.”
“Ela tem se sentido triste ultimamente, mas ninguém sabe o porquê.”

Outras Maneiras de Falar Que Você Está Triste

Se você quer variar o vocabulário, aqui estão algumas expressões que transmitem sentimentos semelhantes:

Down in the dumps (Estar na fossa.)

“After the breakup, he’s been really down in the dumps.”
“Depois do término, ele está na fossa.”

Under the weather (que pode significar tristeza ou não se sentir bem fisicamente)

“I’m feeling a bit under the weather today, maybe I’ll stay in bed.”
“Não estou me sentindo muito bem hoje, talvez fique na cama.”

In low spirits (Estar desanimado)

“The team was in low spirits after losing the match.”
“O time estava desanimado após perder a partida.”

    Agora que você sabe o que significa “feeling blue” e como usar essa expressão, é hora de colocá-la em prática! Da próxima vez que alguém perguntar como você está, você pode impressionar com sua habilidade no inglês – ou pelo menos arrancar um sorriso ao explicar o contexto histórico por trás da expressão. Não se esqueça de compartilhar este post com seus amigos que também querem aprender inglês de forma prática e descontraída.

    Publicar comentário